Sunday, September 2, 2007

此言差矣

All of a sudden, I sang this line '我很丑~可是我好温柔' in the car.

Then TY uttered, '此言差矣'.

So I asked, 'The 此言 refers to which part?'

TY replied, 'Of course the 我好温柔'

So I said, ' That means I shall sing, 我很丑~可是我好不温柔 is it?'

TY LOL!

The conclusion is, he thinks I am ugly and not gentle as well. Gals, can you take this?

No comments: